alR5 alR5
baala gaaopala EaoYz
dltgfnf h'n t/ alR5 hs
oMu' nf vM t/ alR5 hs
Olxkf nf h'n t/ alR5 hs
Ejo\ nf ;f t/ alR5 hs
Xo"kfM nf jn t/ alR5 hs
alR5 alR5 hs÷alR5 alR5 hs
alR5 cfGbf]ng alR5 wf]sf
alR5 Odfgbf/L alR5 a]OdfgL
alR5 n;tf alR5 b'vf+t
alR5 GXofOk' jlR5 DxfOk'
alR5 alR5 h'ofM k"dj+u' afv+
alR5 alR5 h'ofM k'mgfj+u' jfv+ Yj
alR5 qmlGt alR5 ;Demf}tf
alR5 ljho alR5 k/fho
alR5 ;To alR5 e"m7
alR5 GXfno\ alR5 Hjno\
alR5 alR5 h'ofM k"dj+u' Dxuu
alR5 alR5 h'ofM Sjdrfu' ofqf
ukfo\Rj ldn] dh"u' lx;fa Yj
;'gf+ hs ofgfRj+u' if8oGq Yj
alR5 Yogls+ nf k'mSs uf]ndfn
alR5 Yogls+ nf k'mSs etfe'+u
lGxn] alR5 Vjo] alR5
;L alR5 Djfo] alR5
uHofu' ;fl:t Yj
alR5 Yogl+s 3f/f3'?
alR5 Yogl+s kmf;f+k'm;'+
u'ln DxdOk"u' cGTo Yj
alR5 alR5 hs ÷ alR5 alR5 hs
% dfr{ !((#, SjfaxfM, o]+
-----
HALF AND HALF
I've fallen in love,
But it amounted to not more than half,
I liked her but only half,
The knot was tied but only half,
The dinner was good but only half,
The change came but only half,
Everything was done by halves-
Half rebellion, half betrayal;
Half sincerity, half hypocrisy;
Half comedy, half tragedy;
Half joyous, half sorrowful.
It's a tale told by halves,
And not yet complete;
It has come to an end by halves
Half revolution, half compromise;
Half victory, half defeat;
Half true, half false;
Half awake, half asleep.
It's a journey undertaken by halves,
And its end is not yet in sight;
It's a dream dreamt by halves,
And never drawing to a close.
How complex is this calculation?
Who is behind this conspiracy?
Confusion sets in
When we are half way through;
Everything goes awry,
When we reach the half-way house-
Half comic, half tragic;
Half dead, half alive;
What a torture!
How tantalizing!
Utter chaos takes over,
Once we reach the midfield.
Everything goes up in smoke,
When they are half-finished,
Indeed, how unpleasant it is
To do things by halves!
Dr. Bal Gopal Shrestha, now in Oxford University UK for his research on Nepalese Diaspora in UK and Belgium, needs no introduction for his contributions to our society including studies on the Newars in Sikkim (2004). This is one of his five poems translated by late Tirtha Raj Tuladhar into English from the poet's book Kulamay Thvayacvamgu Sah (Echo in the Horizon) a collection of poems in Nepal Bhasa (Newar Language,1995). These are collected in Krishanchandra Singh Pradhan edited A Representative Collection of Nepal Bhasa Poems published by Genesh ‘Apar’ Sanubabu Vaidya Smriti Prakashan Samiti in Kathmandu (1997).
baala gaaopala EaoYz
dltgfnf h'n t/ alR5 hs
oMu' nf vM t/ alR5 hs
Olxkf nf h'n t/ alR5 hs
Ejo\ nf ;f t/ alR5 hs
Xo"kfM nf jn t/ alR5 hs
alR5 alR5 hs÷alR5 alR5 hs
alR5 cfGbf]ng alR5 wf]sf
alR5 Odfgbf/L alR5 a]OdfgL
alR5 n;tf alR5 b'vf+t
alR5 GXofOk' jlR5 DxfOk'
alR5 alR5 h'ofM k"dj+u' afv+
alR5 alR5 h'ofM k'mgfj+u' jfv+ Yj
alR5 qmlGt alR5 ;Demf}tf
alR5 ljho alR5 k/fho
alR5 ;To alR5 e"m7
alR5 GXfno\ alR5 Hjno\
alR5 alR5 h'ofM k"dj+u' Dxuu
alR5 alR5 h'ofM Sjdrfu' ofqf
ukfo\Rj ldn] dh"u' lx;fa Yj
;'gf+ hs ofgfRj+u' if8oGq Yj
alR5 Yogls+ nf k'mSs uf]ndfn
alR5 Yogls+ nf k'mSs etfe'+u
lGxn] alR5 Vjo] alR5
;L alR5 Djfo] alR5
uHofu' ;fl:t Yj
alR5 Yogl+s 3f/f3'?
alR5 Yogl+s kmf;f+k'm;'+
u'ln DxdOk"u' cGTo Yj
alR5 alR5 hs ÷ alR5 alR5 hs
% dfr{ !((#, SjfaxfM, o]+
-----
HALF AND HALF
I've fallen in love,
But it amounted to not more than half,
I liked her but only half,
The knot was tied but only half,
The dinner was good but only half,
The change came but only half,
Everything was done by halves-
Half rebellion, half betrayal;
Half sincerity, half hypocrisy;
Half comedy, half tragedy;
Half joyous, half sorrowful.
It's a tale told by halves,
And not yet complete;
It has come to an end by halves
Half revolution, half compromise;
Half victory, half defeat;
Half true, half false;
Half awake, half asleep.
It's a journey undertaken by halves,
And its end is not yet in sight;
It's a dream dreamt by halves,
And never drawing to a close.
How complex is this calculation?
Who is behind this conspiracy?
Confusion sets in
When we are half way through;
Everything goes awry,
When we reach the half-way house-
Half comic, half tragic;
Half dead, half alive;
What a torture!
How tantalizing!
Utter chaos takes over,
Once we reach the midfield.
Everything goes up in smoke,
When they are half-finished,
Indeed, how unpleasant it is
To do things by halves!
Dr. Bal Gopal Shrestha, now in Oxford University UK for his research on Nepalese Diaspora in UK and Belgium, needs no introduction for his contributions to our society including studies on the Newars in Sikkim (2004). This is one of his five poems translated by late Tirtha Raj Tuladhar into English from the poet's book Kulamay Thvayacvamgu Sah (Echo in the Horizon) a collection of poems in Nepal Bhasa (Newar Language,1995). These are collected in Krishanchandra Singh Pradhan edited A Representative Collection of Nepal Bhasa Poems published by Genesh ‘Apar’ Sanubabu Vaidya Smriti Prakashan Samiti in Kathmandu (1997).